Ни для кого не секрет, что многие гениальные артисты, писатели и люди других художественных и творческих профессий черпают своё вдохновение из глубин сознания, открывающихся под воздействием различных запрещенных веществ.
Винилография на моей машине, как Вы знаете, создана на основе одного из таких гениальных произведений)
Я тоже порой задумывалась, КАК же Льюису Кэрроллу удалось создать этот шедевр в жанре абсурда! Эту сказку, взрывающую мозг, от которой в восторге и взрослые, и дети) Из каких уголков сознания его разум выудил всех этих антропоморфных существ, их безумные диалоги, эти многочисленные математические, лингвистические и философские шуточки и аллюзии?)
И сегодня я как раз наткнулась на постик на портале AdMe про эту тему…
Может быть, вам тоже будет интересно почитать)

Употреблял ли Льюис Кэрролл наркотики?
— Видишь ли, этого все равно не избежать, — сказал Кот, — ведь мы тут все ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная.
— А почему вы считаете, что я ненормальная? — спросила Алиса.
— Потому что ты тут, — просто сказал Кот.- Иначе бы ты сюда не попала.
© "Алиса в стране чудес"
Льюис КэрроллРодился Кэрролл 27 января 1832 — 14 января 1898г — настоящее имя Чарльз Лютвидж Доджсон — всемирно известный английский писатель, философ, логик, математик и фотограф. Наибольшую известность и славу получили несколько его произведений, а именно: «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»
Известно, что наркотический опыт Льюиса Кэрролла связан с опиумом, точнее с лауданумом (опиумная настойка). В то время многие люди пользовались этой настойкой для избавления от недомоганий и головных болей. Как и любой наркотик опиатной группы, лауданум вызывал наркотическую зависимость, которая проявлялась в виде самой настоящей «ломки», при резком прекращении приема препарата.
Однако многие литературные критики неоднократно высказывали мнение о том, что «Алису в стране чудес» Кэрролл писал под воздействием сильнодействующих психоделических наркотиков (ЛСД, грибы псилоцибины) или, по крайней мере, описывал ощущения от них.
Действительно, в этой сказке есть много интересных совпадений.
Был ли Льюис Кэрролл под воздействием ЛСД или нет, на самом деле не имеет большого значения. Но его произведения подарили массу новых идей наркоторговцам и просто потребителям наркотиков. Композиция группы Jefferson Airplane, игравшей психоделический рок в 60-х годах, в эпоху хиппи, называется «White Rabbit». Также существовала «марка» (кусочек картона 5x5 миллиметров, пропитанный ЛСД) с изображением Алисы. Оба явления, вероятно, связаны, в частности, с известным свойством ЛСД временно вызывать галлюцинации и с проявляющейся под его действием парадоксальной логикой, схожей с логикой персонажей книги.
Источники: www.narconon-standard.ru/…i-lyuis-kerroll-narkotiki
Портал AdMe
Первая публикация «Алисы» состоялась 4 июля 1865 года.
А признание книга получила лишь спустя 10 лет из-за кучи критики в адрес сказки.

В дальнейшем большое количество сцен сказки подверглись всестороннему анализу исследователями из различных отраслей знаний.
Если кто-то хочет немного залипнуть в философских рассуждениях исследователей, то вам ниже)
Вниз по кроличьей норе.
При падении сквозь кроличью нору Алиса задаётся вопросом, пролетит ли она Землю насквозь. В сказке главная героиня представляет, как появляется где-нибудь в Новой Зеландии или Австралии, однако впоследствии падает в кучу валежника. Для Кэрролла это была актуальная тема. В действительности же тело будет падать с возрастающей скоростью, но с убывающим ускорением, пока не достигнет центра Земли, где ускорение равно нулю. После этого скорость его станет уменьшаться, а замедление — увеличиваться, до тех пор пока оно не достигнет противоположного конца туннеля. Сама идея приключений под землёй, возможно, является отголоском аналогичного эпизода в сказочном романе Джорджа Макдоналда «Фантазия». Эту теорию подтверждает общая негативная интонация в описании тех существ, которых встречают Алиса и герой Макдоналда в подземном царстве.
Пока Алиса падает сквозь нору, она вопрошает вслух: «Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?», а впоследствии думает, что ей всё равно. Некий Эликзэндер утверждает, что в данном контексте Алиса играет с логическим позитивизмом. Она отвергает вопросы, которые считаются бессмысленными, поскольку на них нельзя дать эмпирически обоснованный ответ. Алиса также пытается вспомнить, не забыла ли она таблицу умножения: «Значит так: четырежды пять — двенадцать, четырежды шесть — тринадцать, четырежды семь… Так я до двадцати никогда не дойду!». Так как английская таблица умножения традиционно заканчивается на 12, то если принять эти цифры за аксиому, и развивать прогрессию: 4 × 5 = 12, 4 × 6 = 13, 4 × 7 = 14, она окончится 4 × 12 = 19. То есть до 20, не хватит единицы.
А. Л. Тейлор (англ. A. L. Taylor) развивает другую теорию. Для системы счисления, использующей как основание 18, 4 × 5 действительно равняется 12. В системе счисления с основанием 21 справедливо равенство 4 × 6 = 13. Если продолжить эту прогрессию, каждый раз увеличивая основание на 3, то произведения будут увеличиваться на единицу, пока не дойдёт до 20. Именно тогда метод откажет: 4 × 13 равняется не 20 (для системы чисел с основанием 42), а «1», за которой будет следовать символ, играющий роль «10».
Абсурдная прогрессия получилась у Алисы в результате перепутанных слов twenty и twelve, и то, что ошибка связана именно со словами, существенно в контексте всего эпизода «неудачных» воспоминаний. Алиса не может вспомнить своё имя, таблицу умножения, названия европейских государств и стихотворение английского теолога Исаака Уоттса «Противу Праздности и Шалостей».
Море слёз и бег по кругу
Во второй главе Алиса то уменьшалась, то увеличивалась под воздействием различных предметов и веществ и боялась совсем исчезнуть. Космологи считают подобные сцены отличной иллюстрацией аспектов теорий, рассматривающих расширение Вселенной. Гарднер сравнивает эти эпизоды с исследованиями Эдмунда Уиттекера, описывающие уменьшающуюся Вселенную, суть которой состоит в том, что общее количество материи неизменно уменьшается, и в конце концов Вселенная превратится в ничто.
Само море слёз, в которое попала главная героиня по мнению У. Эмпсона, содержит в себе скрытую сатиру на теорию эволюции, где оно является аналогом праокеана, в котором зарождалась жизнь, а бег по кругу, в котором каждый выигрывает, — теории естественного отбора. В оригинале сам термин назывался «Caucus-Race», что в переводе означает «Гонка партийных собраний». Понятие возникло в США, где обозначало собрание лидеров фракции по вопросу о кандидате или политической линии. Гарднер предполагает, что писатель употребил этот термин символически, имея в виду, что члены комитетов партий обычно заняты бессмысленной беготнёй, которая ни к чему не ведёт. Иные исследователи сравнивали эпизод из главы с фрагментами книги историка и проповедника Чарльза Кингсли «Дети воды» и «Истории малиновок» Сары Триммер.
Билль вылетает в трубу
В четвёртой главе Кролик называет Алису Мэри-Энн и просит её найти веер и перчатки. Роджер Грин (англ. Roger Green) отмечал, что имя Мэри-Энн являлось эвфемизмом служанки. У подруги Доджсона, Джулии Кэмерон (англ. Julia Cameron), была 15-летняя горничная по имени Мэри-Энн, что, возможно, повлияло на прозвище Алисы. Впрочем, во времена Кэрролла это имя имело множество значений, вплоть до вариации политической сатиры на республиканцев во времена Французской революции и сленгового названия гильотины. По мнению Гарднера, это скорее случайность, чем явная связь между Алисой и насильственными наклонностями Червонной Королевы и Герцогини. Перчатки имели особое значение как для Кролика, так и для Кэрролла. Иса Боуман, современник автора сказки, отмечал эксцентричные вкусы Доджсона в одежде — все сезоны года, в любую погоду, он носил серые и чёрные хлопковые перчатки.
В главе встречается щенок. Он — единственное существо в сказке, которое ведёт себя именно как животное, и не может говорить. Многие комментаторы сходятся в том, что он забрёл в сон Алисы из «реального мира»[4].
Поросёнок и перец
В сказке упоминается, что в доме Герцогини в воздухе чувствовался перец, которым кухарка перчила суп. Гарднер предполагает, что это либо аллюзия на жестокий характер Герцогини, либо намёк на традиции низших слоёв населения викторианской Англии. В то время было принято изрядно перчить суп, чтобы скрыть вкус испорченного мяса и овощей.
Превращение ребёнка в свинью связывается исследователем с тем фактом, что Кэрролл был невысокого мнения о маленьких мальчиках. Эта тенденция просматривается и в другой его работе, в частности в романе «Сильвия и Бруно», в котором «отвратительно толстый» мальчик превращается в дикобраза. Некий Фрэнки Моррис (англ. Frankie Morris) предполагал, что трансформация основана на шутке, которую разыграл Яков I с графиней Букингемской. Во время крещения он заменил ребёнка свиньёй.
В данной главе Алиса также вопрошает у Чеширского Кота, куда ей идти, оговаривая, что ей всё равно куда она попадёт, на что Кот ответил: «Куда-нибудь ты обязательно попадёшь. Нужно только достаточно долго идти». Эти слова, по мнению Демуровой, принадлежат к наиболее широко цитируемым из обеих сказок об Алисе. Отзвуки этой мысли прослеживаются в романе «В дороге» Джека Керуака, а Джон Кемени ставит вопрос Алисы и ответ Кота эпиграфом к главе о науке и нравственных ценностях в своей книге «Философ смотрит на науку». Кемени заявляет, что цитата точно выражает извечный конфликт между наукой и этикой, поскольку наука не может сказать, в каком направлении следует идти, однако, после того как решение будет принято, она может указать наилучший путь к достижению цели.
Размышления Кота о собственном сумасшествии напрямую коррелируют с записями Доджсона в его дневнике 9 мая 1856 года и «сонной» тематикой сказки: «Когда мы спим и, как это часто бывает, смутно осознаём попытку проснуться, разве мы не говорим и не делаем вещей, которые в бодрствующем состоянии были бы безумны? Можем ли мы тогда определить безумие как неспособность различить, спим мы или бодрствуем? Мы спим и не чувствуем никаких подозрений в фальши: „Сон имеет свой собственный мир“ и зачастую он так же реалистичен, как и сама жизнь».
Безумное чаепитие
Комментарий Болванщика о длинных волосах Алисы, которые не мешало бы подстричь, возможно, относится к самому Кэрроллу. Боуман вспоминал, что волосы писателя были длиннее, чем требовала мода того времени.
В сцене чаепития Шляпник задаёт Алисе загадку, которая звучит следующим образом: «Чем ворон похож на письменный стол?» (англ. Why is a raven like a writing desk?). Кэрролл признавался, что ответа к этой загадке не существует: он придумал её, не задумываясь об отгадке. Однако поток вопросов от читателей был столь силён, что в переиздании 1896 года Доджсону пришлось добавить разгадку: «Потому что они оба могут издавать звуки из нескольких нот, особенно если переставить норов с конца на перёд!» (англ. Because it can produce a few notes, though they are very flat; and it is nevar [sic] put with the wrong end in front!). В оригинале, плоские ноты — отсылка к выражению «to sing flat» — петь фальшиво. Вторая часть фразы содержит непереводимую игру слов, буквально: «и они никогда не ставят неправильный конец в начало»; слово «nevar» (рус. никогда) написано с ошибкой. Если его прочесть задом наперёд, превращается в «raven» (рус. ворон)[46]. В переизданиях, появлявшихся незадолго до смерти автора, редактор посчитал написание ошибкой, и слово с данной орфографией было изменено.
Сэм Лойд (англ. Sam Loyd) придумал несколько иных ответов к загадке: «По писал о/на них обоих» (англ. Poe wrote on both), что являет собой отсылку к стихотворению «Ворон» Эдгара Алана По[47]. Олдос Хаксли в статье «Вороны и письменные столы» даёт абсурдный ответ: потому что в них обоих есть 'б', а в никаком (из них) — 'н'. (англ. because there's a 'b' in both, and because there's an 'n' in neither)[48]. Джеймс Мичи (англ. James Michie) предложил подобный ответ: потому что каждый начинается с 'к'. (англ. because each begins with 'e'). Дэвид Джорди (англ. David B. Jodrey) предлагает такой вариант: «У обоих есть перья, смоченные в чернилах» (англ. Both have quills dipped in ink). Сирил Пирсон (англ. Cyril Pearson) представляет ещё одну вариацию разгадки: «Потому что они оба закрываются с шумом/Потому что они оба спускаются со взмахом крыльев» (англ. Because it slopes with a flap)[К 16]. Хаксли резюмирует: «Существует ли Бог? Есть ли у нас свобода воли? Почему существует страдание? Всё это так же бессмысленно, как и вопрос Болванщика».
В данной главе Болванщик замечает, что его часы отстают на два дня. Если предположить, что действие сказки разворачивается 4 мая 1862 года, то есть в день рождения Алисы Лидделл, то по мнению Тейлора, разница между лунными и солнечными месяцами должна составлять два дня. По его мнению, это позволяет сделать обоснованную гипотезу, что часы Болванщика показывают лунное время. Если Страна чудес находится где-то недалеко от центра Земли, пишет Тейлор, положение Солнца безразлично для определения времени, однако фазы Луны останутся неизменными. В пользу данного предположения говорит и связь между словами «лунный», «лунатик», «безумный». Впрочем, Гарднер отмечает, что трудно поверить, что Кэрролл имел это в виду при написании своей работы. Герой также говорит, что время всегда стоит на отметке в 6 часов. Именно в этот час в семье Лидделлов было принято пить чай. Артур Эддингтон и некоторые другие физики, занимавшиеся теорией относительности, сравнивали Безумное чаепитие, где стрелки часов всегда стоят на шести, с той частью модели космоса Де Ситтера, в которой течение времени остановилось.
Источник: ru.wikipedia.org/wiki/Алиса_в_Стране_чудес
Кстати, возвращаясь к первоначальной теме, недавно в кино шёл римейк старого фильма по мотивам произведения Короля Ужасов "ОНО", тоже, между прочим, созданный благодаря "волшебному" порошку)



Комментарии 5
было время, выпивал после армии, не до скотства, но до философского состояния), так вот иногда удивлялся, какие верные и трезвые мысли приходят в нетрезвую голову, главное не борщить)
Вот у меня не было такого никогда) меня скорее спать тянет от чего-то выпитого, а всё существенное, мудрое и гениальное только на трезвую голову)))😆
Согласен, что трезвая и свежая голова это правильно). Там ключевые слова ""было"" и"" иногда"" ). как то показывали хирурга, фамилию к сожалению не запомнил, так вот он практикующий/оперирующий в свои 100!лет. Тут просто дожить до такого возраста непросто, а дожить в здравом уме ещё тяжелее, ну а операции делать это вообще на грани фантастики. Причина, как он признался, в том что пил спиртное вообще. Хотя биография Черчилля, как бы говорит об обратном, короче не борщить))
Чтоо?)) 100 лет ?! Боже мой… 🙈😆
Углов Фёдор Григорьевич, железный человек был, к сожалению, уже умер. а вообще лучше, конечно, жить без доппинга, получать вдохновение и стимул не от доз наркотика или алкоголя, а просто от жизни, от природы и близких людей, я в этом уверен).